joa - wollte mal fragen ob hier jemand spanisch spricht und den test übersetzen könnte^^
ist nämlich irgendwie dämlich ein lied fast auswendig zu können und nicht zu wissen WAS man da auswendig kennt
tw quiero puta - deutscher text?
-
-
Hey Freunde, vorwärts Freunde...
Los, los meine Liebe
Ich mag deinen Geschmack sehr
Nein, nein, nein, nicht dein Herz
Sehr viel mehr deine Limone
Gib mir von deiner Frucht
Los meine Liebe
Ich mag dich, du Hure
(Ay, wie lecker)
Ay wie lecker, eins zwei drei
Ja, ich begehre dich noch einmal
Aber nein, nein, nein, nicht dein Herz
Mehr, mehr, mehr von deiner Limone
(Mein Geliebter)
Gib mir von deiner Frucht
Los meine Liebe
Ich mag dich, du Hure
Zwischen deinen Beinen werde ich weinen
Glücklich und traurig werde ich sein
Mehr, mehr, mehr, bitte
Mehr, mehr, mehr, ja, ja mein Herr
(Hab keine Angst vor mir
Ich werde dich nicht aufessen)
mehr, mehr, mehr, bitte
mehr, mehr, mehr, ja, ja mein Herr
Ich mag dich, du Hure
(Gib es mir, gib es mir)
Ich mag dich, du Hure!Keine Ahnung ob es stimmt; wenn nicht, dann löscht oder ignoriert es.
(und nein, ich kann kein spanisch)
-
te quiero puta= Lieb mich Hure!!!(=Oder so was auf die Art)
Des ander weis ich auch nicht
-
Könnte aber hinkommen, diese Übersetzung
-
Für die dies interessiert hier die deutsche Übersetzung von
TE QUIERO PUTA!Ich liebe dich Hure!
Hey Freunde
Los Freunde
Los los meine Liebe
Dein Geschmack gefällt mir sehr
Nein, nein, nein, nicht dein Herz
Mehr, mehr von deiner Zitrone
Gib mir von deinen Früchten
Los meine Liebe
Ich liebe dich Hure!
Ich liebe dich Hure!
Ach! Lecker!Ach! Lecker! eins, zwei, drei
Wenn ich dich noch ein Mal brauche
Aber nein, nein, nicht dein Herz
mehr, mehr, mehr von deiner Zitrone
Geliebter
Gib mir von deinen Früchten
Gib mir von deinen Früchten
Los meine Liebe
Ich liebe dich Hure!
Ich liebe dich Hure!
Ach ! Lecker!Zwischen deinen Beinen werde ich weinen
Glücklich und traurig werde ich sein
Glücklich und traurig werde ich seinMehr, mehr, mehr bitte
Mehr, mehr, mehr ja ja Herr
Mehr, mehr, mehr bitte
Mehr, mehr, mehr ja ja Herr
Hab keine Angst vor mir
Ich werde dich nicht essen
Mehr, mehr, mehr bitte
Mehr, mehr, mehr ja ja Herr
Ja ja Herr
Ich liebe dich Hure!
Ich liebe dich Hure!
Gibs mir, gibs mir
Ich liebe dich Hure!Habe den Text ein wenig geändert nachdem mir ein spanischer User geschrieben hatte ( thx to chucky)!
Aufgrund guter Zusammenarbeit haben wir beide wohl hoffentlich ein gutes Ergebnis erzielt. -
Wenn Du mir dein Passwort gibst, gerne...
-
Könntest du das hier hereinkopieren?
Bin nicht in der Fanarena angemeldet. -
Schon erledigt! Habe den Fehler dann auch gemerkt!!!
-
Den Text hab ich auf englisch:
Go ahead friends . . .
Come on, come on, my love
I really like your flavor
Not not not not your heart
Really really like your lemon
Give me your fruit
Come on, my love . . .
I love you, whore!
I love you, whore!
Oh, so goodOh, so good, one, two, three
Yes, I want you once again
But not not not your heart
More more more of your lemon
Darling
Give me your fruit
Give me your fruit
Come on, my love . . .
I love you, whore!
I love you, whore!
Oh, so goodBetween your legs I'm going to cry
I'm going to be happy and sad
I'm going to be happy and sadMore, more, more, please
More, more, more, yes, yes, sir
More, more, more, please
More, more, more, yes, yes, sir
Don't be afraid of me
I'm not going to eat you
More, more, more, please
More, more, more, yes, yes, sir
Yes, yes, sirI love you, whore!
I love you, whore!
Give it to me, give it to me
I love you, whore!Stimmt mit dem von Rippi überein, außer dem "Ich mag dich" und "Ich liebe dich" aber so ein großer Unterschied ist das ja auch wieder nich
-
Ich kann machen, was ich will, mir sagt dieses Spanisch nicht zu... Auf Englisch gefällt er mir am besten...
-
also das lied gefällt mir. aber ich frag mich die ganze zeit wie das auf deutsch rüber kommen würde. naja dieses ma hamm die spanier die vorteile Die hamm ja auch shocn genug probleme den rest zu übersetzen ansonsten dind ich den text auch sehr geil. und auf deutsch hätten die trompeten au nich mehr gepasst wer weiß wies dann geworden wär mhh
-
Der deutsche Text ist nicht für die Öffentlichkeit unter 16 Jahren geeignet, bitte entfernt ihn hier aus diesem Forum! Ihr habt gesündigt, mein Kinder!
Vale
Papst -
Hay ein typischer Rammsteintext! Den wird es in Spanien nie im Leben im Radio geben, hier versteht ja zum Glück keiner Spanisch...
-
Irgendwie nervt der Papst
-
Die erste Übersetzung ist richtig (ausser Te quiero puta, es Wäre "Ich liebe dich, du Hure" statt ich mag dich...), die zweite hat einige Fehler. Naja, ich bin Spanier und finde dieses Lied Schrecklich und vor allem lächerlich. Wenn meine Freunde es hören, werden sie mich belachen... Sie könnten etwas viel besser gemacht haben, und noch etwas, weder die Trompeten noch die Fraustimme passen gar nicht, und beide sind tipische Elemente von Mexico und nicht von Spanien. Die einige Stelle die wirklich gut klingt ist "entre tus piernas voy a llorar, feliz y triste voy a estar" Das andere, Mist!
Tschüss!
-
Zitat
Original von Papst
Der deutsche Text ist nicht für die Öffentlichkeit unter 16 Jahren geeignet, bitte entfernt ihn hier aus diesem Forum! Ihr habt gesündigt, mein Kinder!Vale
PapstWie wärs, wenn Du sterben gehst?
-
Zitat
Original von Rippi
[quote]Original von Papst
Der deutsche Text ist nicht für die Öffentlichkeit unter 16 Jahren geeignet, bitte entfernt ihn hier aus diesem Forum! Ihr habt gesündigt, mein Kinder!Vale
PapstWie wärs, wenn Du sterben gehst? :D[/quote
D I T O !
@den spanier typen:
Was findest an dem Lied so komisch ??? Also gut die Trompeten sind ned spanisch ... da haste recht aber text ist doch schön versaut was will man mehr ?Te Quiero Puta gefällt mir sehr bis auf die Trompeten die sind da bissel komisch ! aber dieses mas mas mas si si senor von dem chor (oder ist das nur verzerrt?) find ich cool xD
-
Hm... ich stelle mir gerade vor, wie das Lied auf einer Familienfeier irgendwo in Spanien gespielt wird, auf der größtenteils nur Leute die 80+ sind, anwesend sind...
nur, dass erst live Trompeten anfangen und die ganzen alten Leute, die anwesend sind, extrem begeistert sind... irgendwann fängt dann der Text an (am besten noch alles live) und entsetzte Gesichter machen sich breit; die Omis und Opis werden blass...(ignoriert mich
-
Ignoriert diesen Papst-Typ doch
-
Ich habe mir den Text heute von meinem Spanisch Lehrer übersetzen lassen und er war ein wenig geschockt über den Text. Hat ihn aber für mich zuende übersetzt. Wusste noch gar nicht das die Übersetzung hier auch drin steht, sonst hät ich ihn damit nicht konfrontiert.
Die Übersetzung von TillLi stimmt aber. Auch wenn die Übersetzung hier schon steht möchte ich an der Stelle einfach nochmals Herrn Nigge für die Übersetzung danken, es war wirklich lustig!
P.S.: Er will das Lied jetzt auch mal hören, damit er weiß wie sich das Übersetzte im Orginal anhört!