Mir ist gerade aufgefallen, dass mein Herzeleid Booklet irgendwie ein bisschen komisch ist.
Bei "Weißes Fleisch" sind die Wörter "Schulhof" und "töten" mit einem schwarzen Balken zensiert.
Bei "Das alte Leid" steht "Le mal ancien [Das alte Leid]" und der Text ist auch so weit wie ich das sehe komplett auf Französisch.
Bei "Heirate mich" steht "E´pouse-moi [Heirate mich]" und bis auf "Mann sieht ihn um die Kirche schleichen [...] bei ihrem Stein" ist auch alles auf Französisch.
Bei "Herzeleid" steht "Maux de Coeur [Herzeleid]" und der Text ist auch komplett auf Französisch.
Die anderen Lieder stehen da auf Deutsch und die wenn ich die CD abspiele, wird bei "Weißes Fleisch" auch nichts zensiert.
Ist das vielleicht die Französische Version?
Hat noch jemand diese Version?